MAYU – 嘘とぬいぐるみ / A Lie and a Stuffed Rabbit [Lyrics+English]

Oh god I love this song. This is so cute ~~ I know it’s been a while since – yeah I translated something, but yeah lazy and stuff~

The song is made by Dixie Flatline who also made Just be Friends and this song is one of the popularest Vocaloid songs of all time, I think. (Everyone who knows Vocaloid knows this song so yeah..) Art / Video is by Bete.

A Lie and a Stuffed Rabbit somehow got a KyariPamyuPamyu feeling, ’cause of music and the lyrics (ya know she also uses this kinda stuff) Or is it just me thinking.. I think it is just me~ Won’t link to  the site where you can buy MAYU cause I think everyone already knows. This song is inculded in the CD pack you got if you buy her Voicebank.

Original video 

Please credit me if you use the translation.

Kanji

リグラグロントン 唱えてくれる?
つまらないこと かき消してくれる
嘘じゃないよ! 約束するよ!
しぼんだ気持ち ふくらんでくるよ

魔法なんて ぶっちゃけ無いけどね
あーもう わかった うるさい 元気だせ!

シンガーリンガーリン ガラクタもラブも君も
ピカピカに みがきあげてあげる
ウィッパーウィッパーウィン 大切なことはひとつ
このボクに 逆らわないこと

最近ちょっと よそよそしいの
ボクの友達 そう ミミのこと
「彼氏なのかな? 違う悩みかな?」
あの子の気持ち 聞いてくれるかな?

「ぬいぐるみだよ」って 馬鹿にしてんの?
あーもう わかった 夢のない男ね

シンガーリンガーリン 退屈な夜も君も
キラキラに 楽しませてあげる
ウィッパーウィッパーウィン 大事なこと もうひとつ
このボクに ちゃんとついてきてね

君は静かで いつもかっこつけて
あんまり笑わないけどね
そーゆーの弄(いじ)って ペースを乱して
遊ぶの好きなんだ ごめんね

シンガーリンガーリン ガラクタもラブも君も
ピカピカに みがきあげてあげる
ウィッパーウィッパーウィン 大切なことはひとつ
このボクに 逆らわないこと

シンガーリンガーリン 退屈な夜も君も
キラキラに 楽しませてあげる
ウィッパーウィッパーウィン 大事なこと もうひとつ
このボクに ちゃんとついてきてね

大人のふりして なにもしないのは
ボクは嫌いなの ハイ

Romaji

Rigu-ragu-ron-ton tonaete kureru?

Tsumaranai koto kakikeshite kureru

Uso janai yo! Yakusoku suru yo!

Shibonda kimochi fukurandekuru yo

Mahou nante bucchake nai kedo ne

Aa mou wakatta urusai genki dase!

Shing-a-ring-a-rin garakuta mo rabu mo kimi mo

pikapika ni migakiagete ageru

wippa-wippa-win taisetsu na koto wa hitotsu

kono boku ni sakarawanai koto

Saikin chotto yosoyososhii no

boku no tomodachi sou Mimi no koto

“kareshi nanokana? chigau na yami kana?”

ano ko no kimochi kiitekureru kana?

“Nuigurumi dayo” tte baka ni shitenno?

Aa mou wakatta yume no nai otoko ne

Shing-a-ring-a-rin taikutsu na yoru mo kimi mo

kirakira ni tanoshimasete ageru

wippa-wippa-win daiji na koto mou hitotsu

kono boku ni chanto tsuitekite ne

Kimi wa shizuka de itsumo kakkotsukete

anmari warawanai kedo ne

sou yuu no ijitte peesu wo midashite

asobu no suki nanda gomen ne

Shing-a-ring-a-rin garakuta mo rabu mo kimi mo

pikapika ni miga kiagete ageru

wippa-wippa-win taisetsu nakoto wa hitotsu

kono boku ni sakarawanai koto

Shing-a-ring-a-rin taikutsu na yoru mo kimi mo

kirakira ni tanoshimasete ageru

wippa-wippa-win daiji na koto mou hitotsu

kono boku ni chanto tsuite kitene

Otona no furishite nani moshinai no wa (oh yeah)

boku wa kirai nano hai!

English (singable)

“Rigu-ragu-ron-ton” – would you mind reciting that?

Erasing all the boring things from me

It’s not a lie! I promise you!

Those deflated emotions will fluff up one more time

Such things as magic, they’re not very candid, no?

Oh come on, I got it! Just shut up and cheer up!

“Sing-a-ring-a-ring” about rubbish, love and you as well

I’ll polish it up so it becomes sparkeling

“Wippa-wippa-win”  There is only one important thing

That no one goes against me

I’ve been a bit cold recently

My friend Mimi* asked me

“Trouble with your boyfriend? Or another problem?”

I wonder if she knows what’s wrong with that girl/me

You say “It’s just a stuffed rabbit!” Are you kidding me?

Oh come on, I got it! You sure got no dreams, huh?

“Sing-a-ring-a-ring” about boring evenings and you as well

With a glittering sparkle I’ll show you how to have fun

“Wippa-wippa-win” There still is one important thing

Just follow me properly, won’t you?

You’re always discretly looking stylish

But you’re not smiling often, no?

Messing with you like that, you get mixed up with your pace

I like to play around, I’m sorry

“Sing-a-ring-a-ring” about rubbish, love and you as well

I’ll polish it up so it becomes sparkeling

“Wippa-wippa-win” There is only one important thing

That no one goes against me

“Sing-a-ring-a-ring” about boring evenings and you as well

With a glittering sparkle I’ll show you how to have fun

“Wippa-wippa-win” There still is one important thing

Just follow me properly, won’t you?

Pretending being an adult.. not doing anything (oh yeah)

I just hate that! Yes!

*Mimi is her stuffed rabbit (“It’s not a stuffed rabbit!!”) Haha, yeah there are still dreams~

Halozy feat. Hotaru – Brilliant Colors

Artist/Kanchigai -> Picture Link

Song Name: Brilliant Colors

Circle: Halozy

Vocals: Hotaru

Arrangement: Sumijun

Lyrics: Izumin

Album: TOHO Cyber TRANCE 赤 COLLECTION (release on Comiket 81)

赤色音色 舞いおどる

Akairo neiru mai odoru

In a red colored tone, I dance

蒼色音色 歌うたう

Aoiro neiru uta utau

In a blue colored tone, I sing

白色音色 手を叩き

Shiroiro neiru te o tataki

In a white colored tone, I clap my hands

黒色音色 少し寂しそうで

Kuroiro neiru – sukochi sabishi-soude

In a black colored tone – I feel a bit lonely

皆 どこか空へと奏でてる

Minna – dokoka sora e to kanadeteru

Everyone is playing this music somewhere in the sky

忘れ去られた音を奏でてる

Wasuresara reta oto o kanadeteru!

They play in tones, that were long forgotten!

– music – 

水色音色 走り出し

Mizuiro neiru, hashiridashi

In a water colored tone, we dashed away

風色音色 追いかけた

Kazeiro neiru, oikaketa

In a wind colored tone, we chased after

桃色音色 手を繋ぎ

Momoiro neiru, te o tsunagi

In a peach colored tone, we hold hands

肌色音色 少し嬉しそうで

Hadairo neiru, sukoshi ureshisoude

In a skin colored tone, I start feeling a bit happy

いつかどこか遠くでまた会える?

Itsuka – dokoka toku de mata aeru?

Will we meet somwhere far again?

忘れ去られず音色奏でてる?

Wasuresara rezu neiru kanadeteru?

Playing again in long forgotten tones?

取り取りの彩りさえ…

Iro tori-tori no irodori sae…

At least all this brilliant colors will…

キャンバスはいつでも

白いまま輝いて

Kyanbasu wa itsudemo

Shiroi mama kagayaite

On this canvas,

it will remaining shining white

僕らはそれを色付け笑う

Bokura wa sore o irodzuke warau

While coloring it, we laughed

キャンバスを色取る

彩りに染まらずに

僕らは先へ歩んで笑う…

Kyanbasu o irodoru

Irodori ni somarazu ni

Bokura wa saki e ayunde warau…

As we painted our canvas,

we didn’t dyed ourselves

We went ahead it, smiling…

-music-

取り取りの彩りさえ…

Iro tori-tori o irodori sae…

At least all those brilliant colors will…

キャンバスはいつでも

白いまま輝いて

Kyanbasu wa itsudemo

Shiroi mama kagayaite

On this canvas,

it will remaining shining white

僕らはそれを色付け笑う

Bokura wa sore o irodzuke warau

While coloring it, we laughed

キャンバスを色取る

彩りに染まらずに

僕らは先へ歩んで笑う…

Kyanbasu o irodoru

Irodori ni somarazu ni

Bokura wa saki e ayunde warau…

As we painted our canvas,

we didn’t dyed ourselves

We went ahead it, smiling…

-music-

24インチのキャンバスを流れてく

数多の星に僕らは見惚れ

24-Inchi no kyanbasu o nagareteku

Amata no hoshi ni bokuraha mihore

Severel stars we fell in love with,

were flowing onto the 24-inch canvas

何度も繰り返し夜空を見上げてただ

時の刻む音を忘れてく…

Nando mo kurikaeshi yozora wo miagetetada

Toki no kizamu oto o wasureteku…

Just looking at the repeating sky again and again,

let us forget the passing of time…